logo
帳號 密碼

留言注意事項:

一、臺灣與中國大陸源自同一祖先,但如今實際是兩個主權各自獨立的不同國家,如同英國與美國般。這是我的國家認同。未來不再對任何政治問題作回應,不喜歡可以不要來。就算那天亡國了,把我槍斃了也不改立場。

一、留言內容,請盡量與文史哲有關。

一、版主有權刪除任何不妥留言,不妥之定義,由版主自行定奪。

一、請不要在留言板留下個人資料,如mail等,請自己保護好個人隱私。

目前在  第9頁,共695則留言,計70頁 我要留言

2018-01-08 08:20:57 『莊子·人間世』“未聞以无無翼飛者也”,多了一個殘體字“无”。
子
刃心山人

2018-01-06 22:17:33 通鑑卷62「飢即為用,饑則颺去」,「飽」誤作「饑」
smile
123

2018-01-01 20:49:55 忘了,摘錄他人語句,應附上來源。如下:
http://dxiaojun.blog.sohu.com/161291459.html
smile
小麥

2018-01-01 20:46:30 關於『陶淵明集   卷三』之『述酒』。
鄙人網上發現如下文字:

關於“諸梁董師旅,羋勝喪其身”之異文校勘及陶集宋刻本四種之比較。
蘇寫本作:“諸梁董師旅,羋勝喪其身”,“羋”字下雙行小字校語:“一作羊,非。”
曾紘本作:“諸梁董師旅,羊勝喪其身。”“羊”字下雙行小字校語:“一作芊。”
曾集刻本作:“諸梁董師旅,羊勝喪其身。”“羊”字下雙行小字校語:“一作芊。” 
湯漢注本作:“諸梁董師旅,羊勝喪其身。”“羊”字下雙行小字校語:“一作芊。”

按《史記•楚世家》,“諸梁”,春秋楚大夫沈諸梁,即葉公;“羋勝”,春秋楚公子白公勝,羋,楚姓;楚惠王時,羋勝亂楚、自立為王,被沈諸梁所誅。“諸梁董師旅,羋勝喪其身”,用此典故,喻桓玄篡晉稱楚,被劉裕所誅。
陶集宋刻本四種,蘇寫本作“羋”,是唯一正確之文字,諸本作“羊”或“芊”,皆形近之誤。
《述酒》是陶詩關鍵作品,其中“諸梁董師旅,羋勝喪其身”之“羋”字,陶集宋刻本四種,惟有蘇寫本不誤,可知蘇寫本水準最高,優於宋代諸刻本,是陶集最善之本。
smile
小麥

2018-01-01 00:04:22 祝版主新年快樂!今年暑假偶遇漢川草廬,到見在已是半年,我的思想也變化了很多,看了看當時以“家鄉僑客”名義發的留言,如今是汗顏不已……總之,感謝版主,希望版主能堅守下去。
smile
刃心山人

2017-12-30 21:45:39 『陶淵明集・卷一・勸農』
「儋石不儲,饑寒交至」,我想,此處之「饑」,當用「飢」吧,饑是饑荒,飢是飢餓,二字義有別。
smile
小麥

2017-12-30 17:42:48 『陶淵明集・卷二・神釋』
「大釣無私力」應爲「大鈞無私力」。
smile
小麥

2017-12-29 21:58:17 『莊子·齊物論』“道行之而成,物謂之而然”,這段話前面似乎脫漏了一句“可乎可,不可乎不可。”。
子
刃心山人

2017-12-29 21:51:18 好感谢站主提供这么一个干净的网站,可以让我们随时随地看到中国古典文学作品。已经很久没看到这么清爽的网页了
smile
麦子

2017-12-29 11:05:48 首先很感謝站主為這個網站所做出的付出,其次大畧瀏覽了下留言,才知道站主為何不願再談政治。對扵兩岸關係,我始終認為這是歷史上的一個悲劇,大陸在四九年的變局之後,傳統文化毀棄了很多,所以今日的中國人確實已經不太像歷史上的中國人了。而台灣方面,隨著自我認同越來越強,對中國傳統其實也有一種隔膜。兩岸都是此種情況,凢有識者,皆不免有些灰心。但世間道理,搃不脫否極泰來四字,尤其是中國,每每能扵逆境中重生,我看了一些大陸的留言,多對未來懷有一種希望,站主何必如此頹廢呢?堯都舜壤猶在,十三經尚存,望站主能振作起來。
smile
qwe

第一頁 | 上一頁   5  6  7  8  9  10  11  12  13   下一頁 | 最後一頁