logo
帳號 密碼

留言注意事項:

一、臺灣與中國大陸源自同一祖先,但如今實際是兩個主權各自獨立的不同國家,如同英國與美國般。這是我的國家認同。未來不再對任何政治問題作回應,不喜歡可以不要來。就算那天亡國了,把我槍斃了也不改立場。

一、留言內容,請盡量與文史哲有關。

一、版主有權刪除任何不妥留言,不妥之定義,由版主自行定奪。

一、請不要在留言板留下個人資料,如mail等,請自己保護好個人隱私。

目前在  第59頁,共583則留言,計59頁 我要留言

2014-07-10 23:05:15 《史記•秦始皇本紀》中,幾句不合四字一句原則的內容

「親廵遠方黎民,登茲泰山」
「大矣哉!宇縣之中,羣臣誦功,請刻于石,表垂于常式」

「親廵遠方黎民」,網路版無「方」「民」二字;「大矣哉」,網路版作「大矣口哉」,脫「口」字;「表垂于常式」,網路版作「表垂常式」,衍「于」字
smile
路人名

2014-07-09 23:59:03 遺漏一處,《史記•秦始皇本紀》「皇帝休烈,平一宇內,德惠脩長。三十有七年,親廵天下」,同之前看法,「三十」應改作「卅」,以符原文四字一句原則
smile
路人名
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:
已更新,非常感謝。
請繼續批評指教

2014-07-09 21:00:39 《史記•秦始皇本紀》當中幾句,本人認為通行本有誤

「皇帝臨位,作制明法,臣下脩飭。二十有六年,初并天下」
「維二十六年,皇帝作始。端平法度,萬物之紀。」
「維二十九年,時在中春,陽和方起。」
「維二十九年,皇帝春游,覽省遠方。」

由於原文是採四字一句原則作文,故「二十」應改作「廿」,後人將「廿」改作今字「二十」,實在有誤
smile
路人名
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:

在下認同,非常感謝。
剛剛查閱手上百衲本,刻石部分會作修改,晚點就會上傳。
請繼續批評指教

2014-07-09 17:38:54 偶然发现,做的真是特别好!非常感谢,会积极帮你们推广的
smile
张亮
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:
請千萬不要積極推廣,隨緣就好。
非常感謝

2014-07-08 23:20:04 版主您好:汉川草庐耗费心血巨大,比一个国家机构做得都多都好,实在是功德无量。
我近来作《快哉读聊斋》的笔记,从中获益匪浅,谢谢。今日看《马介甫》,“妇益惧,自投败颡”,疑漏“自投败颡”,不知对否?前面五回有两三处疑有错漏字,不知道有“留言板”,所以也没有及时反馈。现在也忘了是哪几处。
祝阖家吉祥安康。
smile
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:

非常感謝,聊齋校對中(約三分之一校對完成)。
目前手頭無書,會盡快處理。
請繼續批評指教

2014-07-05 20:10:19 版主,《西遊記》第二十九回缺兩字。「你看他:祥光辭國界,氤氳瑞氣出京城」一句應是「你看他:靉靆祥光辭國界,氤氳瑞氣出京城」。
smile
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:

已訂正,非常感謝。
請繼續批評指教

2014-07-04 21:02:33 版主誤會了。我說的是正體中文的擇字標準,並非指漢川草廬。版主對中華古籍的貢獻,在下有目可見,感激不盡。
史
你知道的

2014-07-04 19:07:34 版主,據我所知,今日通用的傳統漢字當中,相當一部分已是俗字。譬如,「前」、「秋」、「蛙」、「法」、「床」、「灶」、「青」、「牦」、「確」、「憑」、「罪」、「群」、「峰」、「濕」,本該作「歬」、「秌」、「鼃」、「灋」、「牀」、「竈」、「靑」、「氂」、「确」、「凭」、「辠」、「羣」、「峯」、「溼」,諸如此類,不勝枚舉。請問當初擇字時,爲何不取正體,而擇以俗字?
史
你知道的
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:

很單純的原因
因為當初是XP,注音輸入法大多是俗體字。

本網主要傳遞的是古籍的內涵,至於俗或正,不重要。
請不要再來提問相關問題。

再次申明,本網只是個人的後花園,要怎麼栽,本人高興就好。

2014-06-29 16:08:42 版主若某日來至新加坡,可相約聊文章之事。
smile
Gilbert
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:

謝謝,聊聊文章,不敢。
去新加坡,微乎其微。

2014-06-27 12:33:17 左傳 昭公二十六年

“謂子猶之人高齮:「能貨子猶,為高氏後,粟五千庾。」高齮以錦示子猶,子猶欲之。能貨子猶,為高氏後,粟五千庚。高齮以錦示子猶,子猶欲之。”

這段有重復錯亂
smile
滿
0000-00-00 00:00:00 版主回覆:
已更正,非常感謝。
請繼續批評指教。

第一頁 | 上一頁   55  56  57  58  59