logo
帳號 密碼

留言注意事項:

一、臺灣與中國大陸源自同一祖先,但如今實際是兩個主權各自獨立的不同國家,如同英國與美國般。這是我的國家認同。未來不再對任何政治問題作回應,不喜歡可以不要來。就算那天亡國了,把我槍斃了也不改立場。

一、留言內容,請盡量與文史哲有關。

一、版主有權刪除任何不妥留言,不妥之定義,由版主自行定奪。

一、請不要在留言板留下個人資料,如mail等,請自己保護好個人隱私。

目前在  第45頁,共679則留言,計68頁 我要留言

2015-11-02 13:39:16 雖然我是一個大陸人,但我不想對您在首頁版面的言論做任何的評論亦或是批判,畢竟沒有什麼是絕對或錯的。
今天鄙人在無意中發現了您的網站,我感到十分的欣慰,因為能在在現代社會里能看到有一位普通人默默無聞的對華夏民族古典文化貢獻一己之力是十分難能可貴的。
鄙人只是一名普通的大學新生,這些古典文化或許對我來說有些難以理解,同時在我本人的生活中也許作用並不大,但我仍然想要做一些古典文學的研習,或許在您和您的網站的幫助下,我可以更好地理解。
以上是鄙人在看到您的網站後的一些感想,也許言語上有些不慎,望您能慷慨地指出,同時我也希望您不要對我是大陸人的身份有太多的想法(不過我覺得既然您做了這一網站也不會有這種鄙陋的想法:))。
最後,對您作出的貢獻表示由衷的感謝!
smile
2015-11-02 15:09:06 您好:

在下並沒有對大陸人有特別負面的想法。
世界各地都有好人跟壞人不是嗎?但是人也無法二分不是嗎?
有完美的聖人嗎?有只剩邪惡的魔鬼嗎?

我的父親出生在湖南省,十三歲時加入國民黨的軍隊,輾轉來到臺灣,我從沒忘記自己的根。

隔著海峽有如世仇,那是時代的悲劇,是兩岸高層權謀的意識深植。
不管過去如何,中華人民共和國從沒統治過台澎金馬,同樣的國民黨退守臺灣後,只能守著一島嶼妄想統一大夢。這都是不爭的事實。

美國,加拿大,澳洲等都曾是英國的統治區,但最後都獨立了。

兩岸是同文同種沒錯,但五十年來的傷痕太深了,民情風俗等文化也越離越遠,核心價值更是不同。

的確是各自獨立的國家,何不彼此相互尊重,做個真正的兄弟之邦。

謝謝

2015-11-01 22:03:16 漢書古今人表「魯孝公 伯禽子」,「考」誤作「孝」,長的像但差很多
smile
jz
2015-11-02 03:41:19 已更正
非常感謝,請繼續批評指教

2015-11-01 00:30:57 多行不義必自斃
姑且待之
smile
yny

2015-10-20 19:45:28 史記目录“卷十五 ‧ 六國表第三” 与正文题目“卷十五 ‧六國年表第三”相差一个“年”字,请版主更正。
smile
jz
2015-10-21 07:38:03 謝謝
請繼續批評指教

2015-10-19 14:32:05 <<漢書.霍光金日磾傳>>:會為票騎將軍擊匈奴,道出河東,何東太守郊迎,負弩失先驅,至平陽傳舍,遺吏迎霍中儒。
"何東"應為"河東"

史
178
2015-10-19 19:36:28 已訂正。非常感謝
請繼續批評指教

2015-10-18 16:15:16 史記六國年表楚傾襄王元年,「傾」字多了人部
smile
jz
2015-10-19 19:36:12 已訂正。非常感謝
請繼續批評指教

2015-10-17 12:55:04 實驗室的學弟們,天天打電動,不時口出穢言。
來自國外的學生,利用中華民國政府的經費跟臺灣學生繳的學費,來獲取他們想要的。
來自大陸的學生,不斷滲入。

然而外籍生睥睨臺灣生,大陸生瞧不起臺灣生。
臺灣教授只知投期刊,不知救國救民。只會玩弄漂亮數字,不知札實作學問。只要科技,不須道德,只要有經費,管他良知。

百廢不興,破壞殆盡
動亂將臨,亡國不遠
陽光隱蔽,黑暗遍布

純粹感概
smile
一個就讀臺灣某私立大學的博士生

2015-10-15 15:48:37
您好!
漢書目錄中發現“卷五十七 ‧ 司馬相如傳第二十七”和
“卷五十七上 ‧ 司馬相如傳第二十七上”兩個鏈接打開后內容好像是一樣的。
smile
jz
2015-10-17 12:41:14 司馬相如傳,之前本網只有一卷,沒分上下卷,後來才分。
連結已移除。謝謝,請繼續批評指教

2015-10-14 17:28:08 您好,感謝您將這些文史哲的文字資料建立在您的後花園中,供我們使用。我是中文系的學生,有時找資料就會來這裡搜尋,很喜歡這網站的歸類、字形與排版,我能體會版主的用心。

找資料的時候,因為研究和課業需要,版本出處是我們最在乎的一環,我理解版主在首頁上的說明,所以並不強求您做這項業外之務。

不過老實說,我在找資料的時候,會希望知道這些文本出自於哪位大師的注解,例如您所採用的《史記》注解即是瀧川龜太郎的版本,因為曾在圖書館瀏覽過文本,所以在這裡看到和使用的時候,備感親切。

但是其他經、史、集等,便不清楚,在查找的時候,雖然網站供文字使用,然而回頭找文本,卻得多花功夫尋找。也就是說,想問問版主,能否提供文本出處,例如《三國演義》是採用三民書局(我不知是不是,姑且舉例說明之),當我盯螢幕盯得累、回去找文本的時候,就能直接抓三民的來看,可以省下不少時間。不知能不能這麼做,因此想聽聽版主的想法。(如果擔心會因版本問題而鬧出筆戰,我認為首頁的說明已經很清楚)

另外,不知版主需要志工幫忙校對或新增內容嗎?我很喜歡這個網站,希望他能更加充實、利於更多人使用,如果版主允許、不嫌棄的話,我很想幫上一點忙。
smile
Lilio
2015-10-14 22:23:45 請點選網頁右上方的「參考」,有說明參考來源。
嗯,爾後會在目錄網頁加上參考資訊。

本網建設大概10年,當年不懂網頁設計,所以是靜態網頁。這些年學了一點皮毛,略懂動態網頁。
明後年吧,得有技術,還得有經費,我會設計可供使用者編輯網頁。

非常感謝

2015-10-13 10:41:43 很是敬佩。
經
书肆一学徒

第一頁 | 上一頁   41  42  43  44  45  46  47  48  49   下一頁 | 最後一頁